An Introduction to Modern Poetry in Iran is an anthology of many acclaimed works of renowned Iranian poets since the 1920s. The book comprises poems carefully selected and translated into English by Amir Marashi. This collection gives powerful insights into Iranian society. God and nature; love and sorrow; indulgence and denial are all written about in poetic and sometimes abstract language. The poems touch upon the various aspects of human existence and emotions; they are bound to make the reader yearn for more…
Translated by: Amir Marashi
Nima Yushij
Ahmad Shamloo
Fereydoon Moshiri
Simin Behbahani
Siavash Kasraie
Sohrab Sepehri
Hooshang Ebtehaj (Sayeh)
Zhaleh Esfahani
Foroogh Farrokhzad
Meymanat Mir Sadeghi
Esmail Khoi
Shafiei Kadkani
Kiomars Monshizadeh
Hamid Mossadegh
Mehrangiz Rassapour (M. Pegah)
Marjan Riahi
Roja Chamankar
An Introduction to Modern Poetry in Iran is an anthology of many acclaimed works of renowned Iranian poets since the 1920s. The book comprises poems carefully selected and translated into English by Amir Marashi.
This collection gives powerful insights into Iranian society. God and nature; love and sorrow; indulgence and denial are all written about in poetic and sometimes abstract language. The poems touch upon the various aspects of human existence and emotions; they are bound to make the reader yearn for more…
As Shelley once noted: “Poetry is a mirror which makes beautiful that which is distorted. Poetry is ever accompanied with pleasure: all spirits on which it falls open themselves to receive the wisdom which is mingled with its delight.”
You can buy this book on Amazon or Aftab publication website.
A translated poem of this book:
Common love
Ahmad Shamloo
A tear is a secret
A smile is a secret
Love is a secret
That night’s tear was the smile of my love.
□
I am not a story for you to tell
I am not a song for you to sing
I am not a sound so you can hear
Or something that you could see
Or something that you could know…
I am a shared pain
Cry me…
The tree talks to the forest
The grass with the meadow
The star with the galaxy
And I talk to you.
Tell me your name
Give me your hand
Tell me what you want to talk about
Give me your heart
I have discovered all your roots
I have talked to everybody with your lips
And your hands are intimate with my hands.
In the bright solitude I cried with you
For those who live
And in the dark graveyard I sang
The most beautiful of songs
With you
And those who died this year
Were the most loving when they lived.
Give me your hand
Your hands are intimate with me
Oh my late find I am talking to you
Like the cloud to the storm
Like the grass to the meadow
Like the rain to the sea
Like the bird to the spring
Like the way a tree talks to the forest
Because
I have found your roots
Because
My voice is intimate with your voice.
https://www.amazon.co.uk/Introduction-Modern-Poetry-Iran-Anthology/dp/B09GD2J7FH/ref=sr_1_1?crid=1T027X00L9BPM&keywords=amir+marashi&qid=1643649191&s=dvd&sprefix=amir+marashi%2Cdvd%2C122&sr=1-1&asin=B09GD2J7FH&revisionId=&format=4&depth=1